Petteri Uusitalo
ptjtsubasa.bsky.social
Petteri Uusitalo
@ptjtsubasa.bsky.social
230 followers 300 following 290 posts
🇫🇮 Tech journalist at @petteriuusitalo.bsky.social. Manga podcaster at @mangakartta.bsky.social. Movie distributor at @tabicine.bsky.social.
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
Syksyn 2025 animestriimit Suomessa.

Ketjussa huomioita:
Realistically, piracy is also a big factor. People who have spent their whole life reading manga in English online are just not used to seeing manga in their mother tongue. They might even lack the vocabulary to talk about it, and probably see it as a silly curiosity.
They're cheaper than American imports in Finland too. The people who don't like them think that's a proof that they're cheaply-made trash.
They've decided to publish works for older audiences too – Inio Asano and so on. But I'm not sure if they understand the reality of how much the local audiences find Finnish a childish language.
Nowadays Ivrea, the Spanish publisher, is back in Finland, since Shueisha decided to pull all their titles from the established Finnish publisher when it changed ownership, and gave the titles to them.
Sweden has always had more action, and still has. But the common wisdom there is that you can only publish series that haven't already been published in English, since everyone would have already bought them.
It depends. Egmont was the only publisher in Norway, and after they pulled back from manga publishing globally in 2021, no manga has been published in Norwegian since. In Finland it only killed less than half of the market.
Manga in Finnish hasn't been translated via English for years, but unfortunately for streaming services it's the norm.

Every time I try to watch anime subtitles in Finnish, I have to stop because I keep noticing the tell-tale translation mistakes. Like "uchuu" -> "space" -> "room".
Seems healthy. Finland has historically been similar to Netherlands; the only things published in Finnish are for young readers, and titles for older readers have always struggled to sell. Everyone over 13 can read English, after all, and manga and anime in Finnish is generally associated with kids.
You sometimes even see kids online commenting that they'd like to see some manga to be published in Finland, "but in English".
That's the curse of smaller languages and people being content with English.

In Finland one kid burned a copy of Finnish-translated Naruto on a YouTube video back in 2008, because "manga in Finnish is cringe" and they had translated the names of special attacks.
Reposted by Petteri Uusitalo
Ennakkoilmoittautuminen DesuTalksiin on nyt auki! Ilmoittautumalla mukaan varmistat paikkasi syksyn asiapitoisimmassa animetapahtumassa. Ilmoittautuminen Talksiin tapahtuu Desukaupan kautta.

desucon.fi/shop/

Kuva: Nyymix
Aiemmat listaukset: bsky.app/profile/ptjt...
Kesän 2025 animestriimit Suomessa.

Ketjussa huomioita:
Ei listalla: So You're Raising a Warrior / Cengjing You Yongshi, korealaisen webtoonin kiinalainen animaatiosovitus.
Ei listalla: The Fated Magical Princess: Who Made Me a Princess, korealaisen webtoonin kiinalainen animaatiosovitus.
Ei listalla: Isekai Quartet S3, spinoff-lyhäri, Crunchyroll.
Ei listalla: I Saved Myself with a Potion!: Life in Another World, minimaalisesti animoitu lyhäri, ei lisensoitu.
Ei listalla: Noble Farmer S3, ei lisensoitu lyhäri.
Ei listalla: Forget That Night, Your Majesty, heikosti animoitu lyhäri, ei lisensoitu.
Ei listalla: Ganglion, ei lisensoitu lyhäri.
Sen sijaan Hands off: Sawaranaide Kotesashi-kun on tarjolla sekä sensuroimattomana että sensuroituna versiona (sensuuritäpät nännien päällä).

Sarja on tarjolla myös Crunchyrollissa, mutta Oceanveilissä 12 minuutin jaksoihin on lisätty loppuun 12 minuutin Flash-animoitu huumori-spinoff.
Oceanveilin jännyyksistä Coolmicin mangaan perustuva Guilty Hole: Room of Guilty Pleasure on puhdas K18-sarja, josta ei edes ole olemassa sensuroimatonta versiota. Jännää että näitäkin simulcastataan nykyään.
Muistutuksena:

- Kesällä esitetty The Fragrant Flower Blooms With Dignity on Netflixissä kokeellinen latecast, jonka viikoittainen julkaisu alkoi 7. syyskuuta.
- Minisarja Tatsuki Fujimoto Before Chainsaw Man taas julkaistaan Amazonissa marraskuussa.
Myös Disneyn tarjonnassa on tällä kaudella kolme sarjaa, mutta niitä sentään voi katsoa.

Jäämme jännityksellä odottamaan, miten Hulun laajeneminen maailmanlaajuiseksi palveluksi (ja yhdeksi Disney Plussan välilehdistä) vaikuttaa jatkossa animen saatavuuteen. www.theverge.com/news/790403/...
Amazonin kolmesta sarjasta yksikään ei tällä kaudella ole katsottavissa Suomessa. Huonommaksi vain menee.
Taustalla on epäilty olevan yhtäältä kesän irtisanomiset, toisaalta siirtyminen simppelimpään tekstitystekniikkaan eteenpäinlisensoimisen helpottamiseksi ja kulujen karsimiseksi.
animebythenumbers.substack.com/p/worse-crun...
Tänä syksynä on puhututtanut Crunchyrollin tekstitysten teknisen laadun äkillinen huonontuminen (muotoilujen puute, asemoinnin yksinkertaistuminen, kursiiviongelmat, ajastusongelmat) sekä julkaisujen viivästyminen. bsky.app/profile/yuki...
✔️ another new CR show where multiline italics are broken. just a truly phenomenal showing from the suits over there, throwing out the last advantage they still had
Syksyn 2025 animestriimit Suomessa.

Ketjussa huomioita:
Reposted by Petteri Uusitalo
For the Shadow of the Colossus story, we interviewed 14 people including project leads Fumito Ueda and Kenji Kaido, hired Gravity Rush concept artist Takeshi Oga to illustrate the cover, and put together a 10,000-word story with help from @milkman.bsky.social @shmuplations.bsky.social and others.
Shadow of the Colossus: An oral history
Celebrate the 20th anniversary of Team Ico’s masterpiece by looking back with 11 people who worked on it (and three who didn’t).
www.designroom.site