Michele Hutchison
@michehut.bsky.social
870 followers 1.3K following 86 posts
Translator, editor, writer, poet
Posts Media Videos Starter Packs
Reposted by Michele Hutchison
gonzalofg.bsky.social
Estas dos ediciones (inglés y español) del clásico neerlandés «Val, bom» (Gerrit Kouwenaar) se gestaron en la Casa del Traductor de Amberes en un proyecto de traducción paralela entre @michehut.bsky.social y un servidor. #traduccionesgemelas

@pushkinpress.com
@gatopardoediciones.bsky.social
1/2
Portada del libro «Fall, Bomb, Fall» de Gerrit Kouwenaar, traducido al inglés por Michele Hutchison y publicado por Pushkin Press. Portada del libro «Ojalá cayera una bomba», de Gerrit Kouwenaar, traducido al español por Gonzalo Fernández Gómez y publicado por Gatopardo Ediciones.
Reposted by Michele Hutchison
stephenjdilley.bsky.social
188. Under the London Sky by Anna Woltz, translated by @michehut.bsky.social
Another powerful story for KS3 readers weaving together untold stories from the Blitz.
Read my review for @justimaginecentre.bsky.social here: justimagine.co.uk/childrens-bo...
@rocktheboatnews.bsky.social
Reposted by Michele Hutchison
Reposted by Michele Hutchison
gonzalofg.bsky.social
Una historia aparentemente sencilla que adquiere resonancia universal.

«Monterosso mon amour» confirma a Pfeijffer como una de las voces más lúcidas de la narrativa europea contemporánea.

Fabulosa reseña de Ana Calvo en El Debate.
@acantiladoeditor.bsky.social

tinyurl.com/wn94kez7
Una elegía a la vida en clave literaria: ‘Monterosso mon amour’
Cuando el pasado regresa disfrazado de ficción y el autor decide habitar su propia historia
www.eldebate.com
Reposted by Michele Hutchison
stellastarlight.bsky.social
Schrijver én literair curator én doctor in de taalpsychologie én feminist, én activist Uschi Cop fileert vandaag in NRC het angstige en misogyne geleuter van literair agent Paul Sebes.

Je leest het op het door haar (en haar zus) opgerichte collectief: www.hyster-x.com/nl/post/onho...
Opinie | Mannen worden helemaal niet door vrouwen uit de literatuur verdreven
Literatuur: De beweringen van Paul Sebes over het verdwijnen van de mannelijke schrijver en lezer zijn niet alleen feitelijk onhoudbaar, vindt Uschi Cop, maar bevestigen ook misogyne denkbeelden.
www.nrc.nl
michehut.bsky.social
Ali Smith at Edinburgh international book festival today, so brilliant I just sat there crying. The AI live captioning, on the other hand, was laughable.
michehut.bsky.social
I'm in Edinburgh. I love being able to say my name and everyone spells it correctly. #scottishroots
Reposted by Michele Hutchison
speculativeshelf.bsky.social
Review: Strange and Perfect Account from the Permafrost (May 2025) by Donald Niedekker (t. Jonathan Reeder) 🗺️ "Such an odd and fascinating premise gives way to a richly imagined, beautifully translated, and appropriately wry tale." ⚓️ speculativeshelf.com/2025/01/21/r... @sandorfpassage.bsky.social
Reposted by Michele Hutchison
fiona-webster22.bsky.social
"Every scientific empire falls, but not at the same speed, or for the same reasons."

Fascinating article on the history of scientific empires. Soviet science, at its zenith in the mid-1950s, collapsed entirely in the late 1980s. And now American science has begun its collapse.

Gift link.
Every Scientific Empire Comes to an End
America’s run as the premiere techno-superpower may be over.
www.theatlantic.com
Reposted by Michele Hutchison
marygillis.bsky.social
I have yet to read a single story about men adopting AI at work (without being told) at a higher rate than women that presents it as anything other than men being smart. Not one story about how it implies they're lazier and less ethical.
Because that's not the narrative that's being pushed about AI.
michehut.bsky.social
@wcorklitfest.bsky.social excellent comparative translation event in Bantry library today with Sarah Ardizzone & Antain Mac Lochlainn on Gaël Faye's novel Petit pays in English & Irish translation @antainmac.bsky.social @literatureireland.bsky.social can't wait to read the book now.
michehut.bsky.social
This graphic is better!
michehut.bsky.social
I'll be appearing at Edinburgh book festival on 17th August with the famous Dutch children's author Anna Woltz. Come and listen to us discuss her forthcoming historical novel Under the London Sky (De tunnel), set during the Blitz. #EdBookFest @edbookfest.bsky.social
michehut.bsky.social
From Jen Calleja's brilliant book Fair, The Life-Art of Translation. #translatorpay #freelancersequity
michehut.bsky.social
Time for another reminder of how to spell my name. Hutchison, no N in the middle. The Dutch are even worse than the English at getting it wrong. If I don't reply to an email you sent it to the wrong person.
Reposted by Michele Hutchison
angelotijssens.bsky.social
"Books For When You’re Craving Queer Love Stories Beautiful Enough To Fill Your Heart, Cut You Deep & Stay With You Forever"
#theedges featured on #service95 #dualipa #queerbooks #queerlovestories

@michehut.bsky.social
@dauntbookspub.bsky.social

More:
www.service95.com/best-queer-l...
michehut.bsky.social
The translation process of that novel involved background research and lots of finetuning which continued in the editing stage with input from the author and (copy)editor. Mensenwerk, human work, as we say in Dutch. 2/2
michehut.bsky.social
"Translation handcrafted without the use of generative AI" Copyright page of one of my forthcoming translations.
michehut.bsky.social
Thrilling news!
faberbooks.bsky.social
We are so pleased that Lucas Rijneveld’s My Heavenly Favourite, rendered for English readers in a ‘stunning’ translation by Michele Hutchison, has won this year‘s James Tait Black Fiction Prize.