Nerea Múgica
banner
mugicaliquete.bsky.social
Nerea Múgica
@mugicaliquete.bsky.social
Traduzco y subtitulo EN/ES, EU. A veces hago fotos, a veces me da por la repostería. También me hago jerséis.
Reposted by Nerea Múgica
Es que os juro que no sé si es ignorancia, mala baba o una mezcla de ambas. Tampoco sé si lo quiero saber. Lo que sí sé es que se hizo una carta llena de falsedades que ha puesto a un montón de guionistas en contra de los traductores innecesariamente. Y me enfada, me duele y me jode.
December 19, 2025 at 9:52 AM
Reposted by Nerea Múgica
Perdón, DOS: también está «El cautivo».
bsky.app/profile/javi...
Top 20 del año en España: hay UNA película española. El resto son todo obras traducidas. ¿Seguro que los traductores solo aportamos el 1.5 %, @almaguionistas.bsky.social? ¿No será que lo que recaudan las obras extranjeras lo recaudan porque se traducen?
www.taquillaespana.es/rk-2025/top-...
December 19, 2025 at 9:45 AM
Reposted by Nerea Múgica
¿Por qué ve la gente ese repertorio extranjero en España? ¿Lo ven todos en versión original y sin subtitular?
bsky.app/profile/javi...
¿Cuándo aumentó un 187 % la recaudación de televisión digital? Cuando se hicieron con el repertorio estadounidense e inglés. Repertorio que, si recauda en España, ES PORQUE SE TRADUCE.

Al neoliberalismo sabemos jugar todos.
www.damautor.es/pdf/MEMORIA_...
December 18, 2025 at 3:52 PM
Reposted by Nerea Múgica
El resumen es que no se está contando todo el dinero que recauda DAMA de obra extranjera (¡que es la mayoría de la pasta!) como aporte de los traductores porque es indirecto (sale también del porcentaje que se quedan de guion y dirección) y no directo (estrictamente de lo que percibimos nosotros).
December 18, 2025 at 4:33 PM
Reposted by Nerea Múgica
Si sale Avatar y resulta que de esos 70 millones, al traductor le tocan 8000 (es un decir), y a James Cameron le tocan, no sé, ¿100 000 euros?, DAMA recauda de los 8000 del traductor y de los 100 000 de Cameron.

Todo sale de la versión traducida, pero SOLO cuentan lo que sale de los 8000.
December 18, 2025 at 4:34 PM
Reposted by Nerea Múgica
2018: @damautor.bsky.social empieza a gestionar el repertorio de EE. UU. y Reino Unido. La recaudación SE DISPARA. Pero luego los traductores solo aportamos el 1.5 % de las cifras.

¿De dónde sale ese dinero que recaudan las obras extranjeras en España?
www.damautor.es/pdf/MEMORIA_...
December 18, 2025 at 4:20 PM
Reposted by Nerea Múgica
Me permito resaltar un par de pasajes del artículo de Paula, que por lo demás (creo yo que) admite poca discusión.
December 18, 2025 at 3:31 PM
Y si encima trabajas en euskera y no generas derechos de autor, apaga y vámonos.
December 18, 2025 at 11:51 AM
Reposted by Nerea Múgica
Decepcionadísimo con este intento burdo de enfrentarnos INNECESARIAMENTE a guionistas, directores y traductores.
December 18, 2025 at 11:46 AM
Reposted by Nerea Múgica
Vaya carta FEA la de la junta de DAMA (salvo sus vocales traductores) en la que, además de intentar ponernos en contra absurdamente, confirman que quieren que el valor de los socios dependa de lo económico... y hablan de no sé qué intereses que, dicen, chocan.
drive.google.com/file/d/1T9rk...
December 18, 2025 at 11:42 AM
Reposted by Nerea Múgica
Yo en general contento con DAMA, hacen muy buen curro, tienen ayudas sociales... Ahora bien, la presidencia de Virginia Yagüe, su posición servilista con el Real Decreto de la IA (y su soberbia cuando se cuestionó), la falta total de autocrítica tras su retirada y esto pues...
December 18, 2025 at 9:33 AM
Reposted by Nerea Múgica
Os animo a que votéis según lo que os dicte vuestra conciencia, seáis traductores, guionistas o directores.

Pero vamos, insisto: el «tanto ganas, tanto vales» no me parece un criterio muy fino ni ecuánime que digamos.
December 18, 2025 at 9:02 AM