Dr. Alejandro García Aragón
@agaragorn.bsky.social
260 followers 260 following 44 posts
Doctor en Traducción • Autónomo • Inglés/Español/Griego • Artículos científicos • Enfermería • Psicología • Trabajo Social • Música • [email protected] • www.alejandrogaragon.com
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
agaragorn.bsky.social
Tus artículos científicos, capítulos de libro, ponencias, etc., traducidos por un doctor en Traducción y revisados por un experto nativo. 🇺🇸🇬🇧🇬🇷🇨🇾🇪🇸
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
eldiariocultura.bsky.social
🔴 García Montero, director del Instituto Cervantes, critica que la RAE esté en manos de un “experto en llevar negocios desde su despacho”

▶️ Ha expresado su malestar ante el hecho de que la RAE sea dirigida por un catedrático en Derecho Administrativo en vez de por un filólogo
García Montero, director del Cervantes, critica que la RAE esté en manos de un "experto en llevar negocios desde su despacho"
El responsable de la institución ha expresado su malestar ante el hecho de que la RAE sea dirigida por un catedrático en Derecho Administrativo en vez de por un filólogo
www.eldiario.es
agaragorn.bsky.social
¿Cuáles son las frases que más decís en el trabajo?

-¿Es la versión definitiva?
-No tengáis reparo en preguntarme cualquier cosa antes de enviar el artículo a la revista.
-Esos errores del inglés que dice el revisor 2 no estaban en el manuscrito traducido...
-¿Esto iba en cursiva o entre comillas?
martmarracha.bsky.social
¿Cuáles son las frases que más decís en el trabajo?
-Cómo que "lo que sea, me da igual" dame alguna idea
-¿pero cómo puede haber otra lavadora para poner cuántas personas vivimos en esta casa si uno usa uniforme y el otro mide un metro?
-¡TÚ NO SABES DECIR PAPÁ?
-Pa sacar no necesitabas ayuda eh
ziannea.bsky.social
¿Cuáles son las frases que decís más en el trabajo?

- Tú verás si no te las tomas, mis peores pacientes son mis mejores clientes.

- La pastilla es efervescente, no se la meta en la boca.

- Señora, no es necesario que se saque el pecho para enseñarme el eczema.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
avisionofalife.bsky.social
Cobrar 375 £ por asistir y meter charlas sobre la IA revela la falta de conciencia de estas asociaciones sobre las condiciones de un traductor autónomo. Desconocen lo que cuesta conseguir encargos que justifiquen ese dinero… o les da igual, directamente.
vdwords.bsky.social
¿Que por qué no me apunto a ciertas asociaciones? (Cero sorpresas con esta, no es la primera vez). www.iti.org.uk/training/eve...
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
shamjaff.bsky.social
It’s a "crisis" when immigrants "take jobs away", but "innovation" when machines do. Funny.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
inigopicabea.bsky.social
El traductor al español del Nobel de Literatura 2025 László Krasznahorkai, Adan Kovacsics, también ha traducido al primer escritor húngaro que ganó el Nobel, Imre Kertesz. Adan Kovacsics también es autor y, como Kertesz y Krasznahorkai, está publicado por @acantiladoeditor.bsky.social.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
horrorlosers.bsky.social
GOOD BOY (2025)💀💀💀💀 La más esperada de #Sitges2025 es mucho mejor de lo esperado. INSIDIOUS si la dirigiera Jean-Jacques Annaud, una sucesión de momentos de miedo rodados con un gusto exquisito y una melancolía inherente a través de los avatares, casi metacine, de su superdotado protagonista canino.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
ivan-ehlers.bsky.social
Some of these have been making the rounds on the internet. Remember to tag your friendly neighborhood cartoonist when you see one 😎 #tnycartoons #newyorkercartoons #immigration #cartoonist #protestandvote #nokings
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
carnage4life.bsky.social
MIT’s NANDA initiative found that 95% of generative AI deployments fail after interviewing 150 execs, surveying 350 workers, and analyzing 300 projects. The real “productivity gains” seem to come from layoffs and squeezing more work from fewer people not AI.
MIT report: 95% of generative AI pilots at companies are failing
There’s a stark difference in success rates between companies that purchase AI tools from vendors and those that build them internally.
fortune.com
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
arteesetica.bsky.social
El Ministerio de Cultura de España patrocinando el blanqueamiento de la IA generativa en la feria LIBER 2025. Se llenan la boca hablando de los derechos de autor, lanzando promesas desde MONDIACULT pero terminan convocando a promotores de la IAG para convencernos de adaptarnos al abuso. ¡BASTA!
LIBER 2025. Programación completa: https://federacioneditores.org/wp-content/uploads/2025/09/presentacion-liber-agenda-v8.pdf

Daniel Benchimol:  Faltan pocos días para uno de los eventos más importantes: 
@FeriaLiber
, este año en Madrid. Y ahí estaré brindando una conferencia. ¡Nos vemos!

👉 Producir libros en la era de la IA: lo que no era posible ayer y lo que debemos decidir mañana
⏰ Martes 7/10 - 13:30
📌 Sala 14.4

https://x.com/DanielBenchi/status/1971157461181837573
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
merriam-webster.com
We are thrilled to announce that our NEW Large Language Model will be released on 11.18.25.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
javipalarcon.bsky.social
A quienes no sois traductores os pido que os quejéis si os calzan traducciones malas, si algo huele a traducción automática y demás lindezas, y que también lo digáis cuando algo os gusta. La visibilidad no lo es todo, pero sí que ayuda a mejorar nuestras condiciones que se nos valore.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
arteesetica.bsky.social
Ahora resulta que el futuro de la formación para los traductores es prepararlos para adaptarse, transformarse y finalmente «COLABORAR con la IA» 🤦‍♀️ Claro que con ponentes «expertos en traducción automática e inteligencia artificial generativa», ¿qué otra clase de formación podíamos esperar? 🪓
Evento Online: "Traductores en la era de la IA"

Este evento reúne a profesionales de la traducción para reflexionar sobre los desafíos y oportunidades que la inteligencia artificial representa en su campo. A través de una mesa redonda y actividades prácticas, se abordarán temas como la adaptación profesional, el uso de herramientas automatizadas y el futuro del oficio en un entorno tecnológico en constante evolución.

Asimismo, uno de los temas que se debatirá será el futuro de la formación en traducción: en concreto, cómo preparar a los futuros traductores para colaborar, y no competir con la IA.

https://www.universidadviu.com/es/actualidad/eventos/evento-online-traductores-era-de-la-ia
Temas que trataremos:

Breve historia y evolución de la traducción automática.
El impacto actual de la inteligencia artificial en la profesión del traductor.
Diferencias entre traducción humana y traducción generada por IA.
Limitaciones y sesgos de los sistemas de IA en contextos lingüísticos y culturales.
Herramientas digitales asistidas por IA: ventajas y desafíos.
Nuevas competencias y formación continua para traductores en la era digital.
Consideraciones éticas y derechos de autor en el uso de IA en traducción.
Casos prácticos: revisión, posedición y evaluación de traducciones automáticas.
Debate abierto: ¿desplazamiento o transformación del rol del traductor?

https://www.universidadviu.com/es/actualidad/eventos/evento-online-traductores-era-de-la-ia
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
sarahorcas.bsky.social
We should stop using the term "translating" when we are talking about what automatic translation systems can do. What they do is processing texts (to try and replicate it using words from a different language). Translating is a human ability.
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
juliacgs.bsky.social
Hay que decirlo más: las IA son tu cuñao en el bar.
mapashito.bsky.social
He leído los comentarios y he visto a este señoro inclinándose sobre la barra del bar para explicarte como puedes mejorar tu estilo.
Meme del cuñado de bar
Reposted by Dr. Alejandro García Aragón
agaragorn.bsky.social
¡Más traducciones publicadas! En revistas como Journal of Advanced Nursing, Nursing Reports, Journal of Tissue Viability, International Nursing Review, Maternal and Child Health Journal... ¡Enhorabuena a todo el mundo! 😍 www.alejandrogarciaaragon.com#Traducciones... #Enfermería #ArtículosCientíficos
Traducción de artículos de enfermería, psicología y música
Tus artículos de enfermería, psicología y música traducidos por un doctor en Traducción y revisados por un nativo experto en la materia (castellano, inglés y griego).
www.alejandrogarciaaragon.com
agaragorn.bsky.social
¡Otra traducción que se publica! Esta vez en Nursing Reports: «Relationship between frailty and risk of falls among hospitalised older people with cardiac conditions: an observational cohort study». Felicidades a las autoras. 😊🤓🥳 www.mdpi.com/2039-4403/15...
www.mdpi.com