Research Assoc., CSWR/HDS
Texts & Translations of Transcendence & Transformation (4T) https://tinyurl.com/494v9n59
The Pearlsong https://tinyurl.com/msajp4ut
/wxašan/ "taste"
/nameδk/ "salt"
/trifšīft/ "bitterness"
/dažnagīft/ "spicyness, sharpness"
/šiftagīft/ "sweetness"
/wxašan/ "taste"
/nameδk/ "salt"
/trifšīft/ "bitterness"
/dažnagīft/ "spicyness, sharpness"
/šiftagīft/ "sweetness"
I study the perfuming and ritualization of spaces associated with the memory of the Prophet Muhammad in early Islamic Medina. Part of a special issue on Scents in Medieval Material Culture
www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1...
I study the perfuming and ritualization of spaces associated with the memory of the Prophet Muhammad in early Islamic Medina. Part of a special issue on Scents in Medieval Material Culture
www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1...
შეწუხება
"annoy, bother, irritate"
as in Limonarion, ed. Abuladze, 11.2-3
შემაწუხებს ჩუენ იგი
"he's bothering us"
(შე-მ-ა-წუხ-ებ-ს pres 3s O1)
შეწუხება
"annoy, bother, irritate"
as in Limonarion, ed. Abuladze, 11.2-3
შემაწუხებს ჩუენ იგი
"he's bothering us"
(შე-მ-ა-წუხ-ებ-ს pres 3s O1)
Ge. ქურუმი kurumi 'pagan priest'
Arm. քուրմ kʿowrm 'pagan priest'
<- Syr. ܟܘܡܪܐ kūmrā 'pagan priest'
Ge. ქურუმი kurumi 'pagan priest'
Arm. քուրմ kʿowrm 'pagan priest'
<- Syr. ܟܘܡܪܐ kūmrā 'pagan priest'
as in Jn 13:28 (pre-Ath)
ესე არავინ ცნა ინაჴითმჯდომარეთაგანმან იესუჲს თანა
no one at the table with Jesus knew this
(τοῦτο [δὲ] οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων)
as in Jn 13:28 (pre-Ath)
ესე არავინ ცნა ინაჴითმჯდომარეთაგანმან იესუჲს თანა
no one at the table with Jesus knew this
(τοῦτο [δὲ] οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων)
თნვა
like, be happy with (inverse)
as in Limonarion, ed. Abuladze, 10.20-21
უკუეთუ გთნავს ადგილი ესე
"if you like this place"
თნვა
like, be happy with (inverse)
as in Limonarion, ed. Abuladze, 10.20-21
უკუეთუ გთნავს ადგილი ესე
"if you like this place"
andrewjacobs.org/translations...
She wrote this almost 50 years ago, but it speaks so clearly to the current moment that it could have been written yesterday
ia902804.us.archive.org/17/items/A.S...
She wrote this almost 50 years ago, but it speaks so clearly to the current moment that it could have been written yesterday
ia902804.us.archive.org/17/items/A.S...
Greek: Nestorius, Theodore, Eutyches, Apollinarius, Evagrius, Didymus, Dioscorus, Severus, Arius, Origen
Arabic: Nest., Eut., Diosc., Sev., Arius, Or.
Georgian: Nest., Arius, Eut., Evag.
Greek: Nestorius, Theodore, Eutyches, Apollinarius, Evagrius, Didymus, Dioscorus, Severus, Arius, Origen
Arabic: Nest., Eut., Diosc., Sev., Arius, Or.
Georgian: Nest., Arius, Eut., Evag.
https://redd.it/5shptq
https://youtu.be/zmmF8qJ6Y68
https://redd.it/5shptq
https://youtu.be/zmmF8qJ6Y68
/wašend/
"hungry"
as in Sundermann, MKG 805-806
/pad wuzurg aβɣām, wašend ud tišend/
"in great agony, hungry and thirsty"
/wašend/
"hungry"
as in Sundermann, MKG 805-806
/pad wuzurg aβɣām, wašend ud tišend/
"in great agony, hungry and thirsty"
#shamelessselfpromotion
www.degruyterbrill.com/document/doi...
i used to use BlueGriffon to make/edit webpages--it was a great WYSIWYG/HTML editor that could update using CSS sheets in the folder, but it's kaput and I can't find anything equivalent. any ideas???
i used to use BlueGriffon to make/edit webpages--it was a great WYSIWYG/HTML editor that could update using CSS sheets in the folder, but it's kaput and I can't find anything equivalent. any ideas???
/ada/
"damage, distress, danger, threat, obstacle"
as in Clark, Eccl. Texts, 70 (EC 65-68)
/igsizin adasızın turalım, ymä köŋülümüz köküzümüz turkaru busušsuzun kadgusuzun/
"May we stay without sickness & distress, and our hearts & minds be ever without worry & sorrow"
/ada/
"damage, distress, danger, threat, obstacle"
as in Clark, Eccl. Texts, 70 (EC 65-68)
/igsizin adasızın turalım, ymä köŋülümüz köküzümüz turkaru busušsuzun kadgusuzun/
"May we stay without sickness & distress, and our hearts & minds be ever without worry & sorrow"
/ My two latest books (2025 and 2024, respectively); despite the difference in genre, the family resemblance is greater than one might think!
/ My two latest books (2025 and 2024, respectively); despite the difference in genre, the family resemblance is greater than one might think!