Marina Sofia
@marinasofia.bsky.social
2.1K followers 1.2K following 2K posts
Global nomad, translator (RO and DE to EN), writer and publisher, addicted to world literature. Blog at https://findingtimetowrite.wordpress.com, publish at https://corylusbooks.com
Posts Media Videos Starter Packs
marinasofia.bsky.social
We were supposed to be walking so I didn't want to stop to take too many pictures. Besides, the light was really diffused and odd today, my phone camera couldn't quite cope
Reposted by Marina Sofia
elisabethwolf.bsky.social
This week's edition of the Edinburgh Shelfie has dropped.

Find yourself a great book event to go to...

open.substack.com/pub/edinburg...
Super Thursday?
Apparently it's rolling this year...
open.substack.com
marinasofia.bsky.social
The monologue are pretentious (thanks to Peter Handke) but the cinematography and scenes showing the people of Berlin are good
marinasofia.bsky.social
Watching Wings of Desire in Berlin in a restored version on the big screen - highly recommended!
Reposted by Marina Sofia
ofmooseandmen.bsky.social
Good morning and Happy #BookshopDay.

Please do support Indy Bookshops.

They pay their full taxes and don't splurge their money on rockets to Mars.

@babooksellers.bsky.social
@thebookseller.com

And thank you team Bookcase Hebden for promoting
@susannacrossman.bsky.social
marinasofia.bsky.social
Love Berlin but my neck hurts now from looking up
Light display on the TV tower Understand creatures light display on top of the Berliner Dom We ❤️ Berlin in colourful display with hearts on Brandenburg Gate Remnant of the Berlin wall in the foreground against high rise buildings with colourful light displays
marinasofia.bsky.social
Ne vedem în câteva zile, de-abia aștept. Prietena care vede de el s-a îndrăgostit de el... Dar nu-l dau! 🤣🤣
Reposted by Marina Sofia
Reposted by Marina Sofia
corylusbooks.bsky.social
If this firecracker of a novella isn't banned in at least six US states, it ought to be...
Little Rebel by Jérôme Leroy is a short read, but it more than makes up for that in sheer fizzing energy... a little gem!
amazon.co.uk/dp/B097KCVCKY/
Little Rebel eBook : Leroy, Jérôme, Roberts, Graham: Amazon.co.uk: Kindle Store
Little Rebel eBook : Leroy, Jérôme, Roberts, Graham: Amazon.co.uk: Kindle Store
amazon.co.uk
Reposted by Marina Sofia
translatorsaloud.bsky.social
Vivid, joyful, raw, tender, Andrev Walden's BLOODY AWFUL IN DIFFERENT WAYS is a novel about growing up in the chaos of social change; about how love begins & ends; and above all, about men. Sound interesting? Here's a taste, read by translator @iangiles.bsky.social himself! youtu.be/ruwop7t0dME?...
Ian Giles reads from Andrev Walden’s BLOODY AWFUL IN DIFFERENT WAYS (Fig Tree, 2025)
YouTube video by Translators Aloud
youtu.be
marinasofia.bsky.social
But it's only for Kurdish playwrights
Reposted by Marina Sofia
terribleman.com
Also to Daniel Gustafsson Pech (Swedish), Joëlle Dufeuilly (French), Adam Kovacsics (Spanish), Mari Alföldy (Netherlands), Hans Skirecki (Germany) and many, many others
Reposted by Marina Sofia
kirkdalebooks.bsky.social
Shout out to LK's various translators including George Szirtes, Ottilie Mulzet, and John Batki
Reposted by Marina Sofia
Reposted by Marina Sofia
Reposted by Marina Sofia
diehoren.bsky.social
A wonderful piece by B.A. Charles, focusing on Charlotte Mandel's new translation of the second volume of 'In Search of Lost Time': 'In the Shadow of Girls in Blossom', which I warmly recommend. I don't think any English translator has brought us closer to Proust's own diction and tone.
On Translating Proust and the Art of Not Reading Ahead
Le devoir et la tâche d’un écrivain sont ceux d’un traducteur. –Marcel Proust, Le Temps retrouvé * The duty and the task of a writer are those of a translator. –The Past Recaptured, tra…
lithub.com
Reposted by Marina Sofia
littranslate.bsky.social
“The anthology’s constellation of animals, children, misfits and survivors reshapes the image of Poland for the English reader...”

Agnes Dudek interviews ALTA member Antonia Lloyd-Jones about her recent translation project, a collection of Polish short stories. At Culture Pi:
From the Forgotten to the Famous: Antonia Lloyd-Jones on 'The Penguin Book of Polish Short Stories'
'The Penguin Book of Polish Short Stories', edited and translated by Antonia Lloyd-Jones, shatters clichés of Poland as only war and sorrow, unveiling a dazzling century of fiction alive with humour,…
culture.pl
Reposted by Marina Sofia
wwborders.bsky.social
Translator Polly Barton discusses the process of translating HUNCHBACK by Saou Ichikawa, which has been longlisted for the NBA for Translated Literature. Read the interview here, as well as all our other interviews in this series:

wordswithoutborders.org/read/article...
National Book Award Interviews: Polly Barton on Hunchback “It’s rare (for me) to read a book that is both totally thrilling and utterly unique. It’s tiny, but it feels like it contains universes. ” — Polly Barton, Words Without Borders. Image: Black background with white and blue text. Circular author photo of Polly Barton in the bottom right corner, and book jacket of Hunchback in blue and orange, on the upper left.
Reposted by Marina Sofia
jenniferbeworr.bsky.social
Am glad that @corylusbooks.bsky.social has bravely translated a slender Leroy. It is a market challenge to put out novellas.

The Corylus translation of Little Rebel was done by Graham H. Roberts. Let’s support brave indies and works in translation🌹 #booksky