ATRAE
@atrae.bsky.social
770 followers 77 following 280 posts
Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España. #traducción #adaptación #subtitulación #localización #TAV #accesibilidad 🔗 www.atrae.org
Posts Media Videos Starter Packs
atrae.bsky.social
Un puente sin #EstrenosATRAE es como un congreso sin traductores: pérdida de tiempo y energía. Fuera el PC, dentro socies como @guillermosubtitles.bsky.social @javipalarcon.bsky.social @zpelegrina.bsky.social @traducemewi.bsky.social @rinrocio.bsky.social @adantrad.bsky.social y @marinaborras.es 👏
ESTRENOS DE SOCIES DEL 4 AL 10 DE OCTUBRE

CINE:

- 'Bala perdida', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón
- 'Jugar con fuego', subtitulada por Guillermo Parra
- 'Tron: Ares', traducida para doblaje por Javier Pérez Alarcón

DISNEY+:

- 'High Potential' (T2), traducida para doblaje por Olga Parera
- 'La estación de las chicas perdidas', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina

FILMIN:

- 'Mudtown (La jueza Lewis)', traducida y ajustada para doblaje por Adrián Saborido Piris

HBO MAX:

- 'Smiling Friends' (T3), traducida para doblaje y subtitulada por Rafa Ferrer

NETFLIX:

- 'Reclutas' (Boots), traducida para doblaje por Adán Cassan y con audiodescripción de Tatiana Calvé ESTRENOS DE SOCIES DEL 4 AL 10 DE OCTUBRE

NETFLIX:

- 'La mujer del camarote 10', con subtítulos y SPS por María López Lozano y con audiodescripción de Teresa Pitarch Porcar
- 'Néro', traducida para doblaje por Eva Peribáñez
- 'Old Money', con audiodescripción de Lino Vila Albert
- 'The Resurrected', con revisión de subtítulos al inglés para personas sordas por Meredith Cannella
- 'Victoria Beckham', traducida para voces superpuestas por Olga Parera y subtitulada al catalán por Rocío Rincón Fernández

PRIME VIDEO:

- 'Maintenance Required', subtitulada al gallego por Yolanda Casás Fuentes y con revisión de subtítulos al catalán por Guillermo Parra

FESTIVAL DE SITGES:

- 'Tamala 2030: A punk cat in dark', con subtítulos al castellano y al catalán por Clara Anush del Rey Adanalian
- 'Transcending dimensions', con subtítulos al castellano y al catalán por Clara Anush del Rey Adanalian
- 'Ut Lan', con subtítulos al castellano y al catalán por Anaïs Mintenig ESTRENOS DE SOCIES DEL 4 AL 10 DE OCTUBRE

SYFY:

- 'Revival', traducida para doblaje por Marina Borrás Ferrá

VIDEOJUEGOS:

- 'Absolum', con localización por Rubén Saavedra Álvarez y revisión de la localización por Xurxo Ferreirós Gómez
- 'Little Nightmares III', , con localización por Xurxo Ferreirós Gómez y revisión de la localización por Rubén Saavedra Álvarez
atrae.bsky.social
📣 NUEVA FORMACIÓN📣
Ya está abierta la inscripción para el taller «Traducción para museos: un mundo de arte», con Carlos Mayor @carlosmayor.bsky.social #ATRAE_Museos
📍 3 y 5 de noviembre de 17:00 a 20:00.
🐣 Early bird hasta el 19 de octubre.
ℹ️ Más info e inscripciones: atrae.org/taller-de-tr...
Cartel del taller de traducción de para museos. Sobre fondo gris, en la parte de arriba, un dibujo del cuadro "La joven de la perla", de Vermeer; uno de “La noche estrellada”, de Van Gogh, y uno de "La Gioconda", de Da Vinci. En el centro, se lee "Taller de traducción para museos: un mundo de arte". Justo debajo, "Impartido por: Carlos Mayor". Más abajo, sobre fondo naranja, “3 y 5 de noviembre de 17:00 a 20:00” y la etiqueta “#ATRAE_museos”. En la esquina inferior izquierda, el logo multicolor de ATRAE.
atrae.bsky.social
📹 Entrevista a Ane Garmendia, ganadora a los #XIIPremiosATRAE a Mejor traducción y adaptación para doblaje en euskera por «Mavka».

Nos habla de las complicaciones de doblar al euskera y traducir música y animación.

🎤 Entrevistadora: Ana Reyes Ruiz

youtu.be/o9ApSwfECcQ
Entrevista a Ane Garmendia, ganadora por Mavka (euskera) - XII Premios ATRAE
YouTube video by ATRAEORG
youtu.be
Reposted by ATRAE
fercm93.bsky.social
Bon dia! Necessite la vostra ajuda! Estic fent un estudi sobre l'estat de la traducció audiovisual al valencià i el perfil dels professionals. Si feu traducció audiovisual al valencià i completeu esta enquesta, us estaria molt agraït! forms.gle/B8dwcG6pDGoU...
Tendències de la traducció audiovisual al valencià
INFORMACIÓ PER ALS PARTICIPANTS Soc el Dr. José Fernando Carrero Martín, professor de la Universitat de València i membre del grup d'investigació CiTrans (Comunicación Intercultural y Traducción). E...
forms.gle
atrae.bsky.social
📹 Entrevista a Carme Guillamon Villalba, finalista a los #XIIPremiosATRAE a Mejor guion de audiodescripción por «La diva i la vida», sobre la tarea de audiodescribir un documental acerca de una cantante y las necesidades del público 🗣️

Entrevistadora: Clàudia Gutiérrez Chamorro

youtu.be/E-OT9I9Xckg
Entrevista a Carme Guillamon Villalba, finalista por La diva i la vida - XII Premios ATRAE
YouTube video by ATRAEORG
youtu.be
atrae.bsky.social
¡Comenzamos a presentar los talleres de la #CITA8!

👉𝗦𝘂𝗯𝘁𝗶𝘁𝘂𝗹𝗮𝗰𝗶𝗼́𝗻 𝗽𝗮𝗿𝗮 𝗻𝘂𝗲𝘃𝗼𝘀 𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝘁𝗼𝘀: viernes 𝟮𝟭/𝟭𝟭 (15:00 a 17:00), a cargo de Javier Rebollo.
Elige la modalidad de inscripción: cita.atrae.org/inscripcion/

¡No te lo pierdas!

#TAV #Traducción
Cartel con fondo blanco y azul con el texto "Subtitulación para nuevos formatos. ¿Quieres saber cómo se subtitula para otro tipo de pantallas? Pues este es el taller que te interesa. ¡Apúntate! Con Javier Rebollo". Se muestra también una imagen de Javier Rebollo, el icono de un ordenador portátil y el icono de unas gafas inteligentes.
Reposted by ATRAE
auroragrandal.bsky.social
¡Enhorabuena a les compañeres! Qué ilusión me hace ver mi nombre junto al de Alejandra, además del de antiguos profes, mentores y compis de profesión. Qué bonitos son estos premios y cómo alegran el alma. ❤️
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
atrae.bsky.social
Ahora que ya tenemos la lista de finalistas de los #XIIIPremiosATRAE, toca la de los #EstrenosATRAE de septiembre que les socies nos han enviado😎

Aquí la tenéis: atrae.org/wp-content/u...

¿Cuál os ha gustado más? ¿Os queda alguno pendiente? ¡Contadnos!

*no solo cinema, claro
Meme en blanco y negro de Martin Scorsese con las manos en alto y el texto ABSOLUTE CINEMA
atrae.bsky.social
‼️ÚLTIMO DÍA PARA INSCRIBIRSE CON DESCUENTO‼️

Hoy termina la inscripción «early bird» de «Subtitulado profesional II», con Pablo Fernández Moriano #ATRAE_Subtitulado ¡Aprovechad! 🐦
atrae.bsky.social
📣NUEVA FORMACIÓN📣

Abrimos inscripción para «Subtitulado profesional II», con Pablo Fernández Moriano @pfmoriano.bsky.social #ATRAE_Subtitulado
📍 21 y 28 de octubre y 4 de noviembre de 17:30 a 20:30.
🐣 Early bird hasta el 6 de octubre.
ℹ️ Más info e inscripciones: atrae.org/curso-de-sub...
Cartel del curso de Subtitulado Profesional II. En un cuadrado de color azul claro, hay en el centro una chica vestida con tonos amarillos, lleva unos cascos. Está sentada delante de ordenador. Arriba a la derecha está el logo de ATRAE. A la izquierda en un recuadro negro y letras blancas, el texto reza: "Impartido por Pablo Fernández". Abajo a la derecha, en letras negras, esta la información de la fecha y hora: "21 y 28 de octubre y 4 de noviembre, de 17:30 a 20:30".
Reposted by ATRAE
marioblaje.bsky.social
Muchísimas gracias, compañeros. Enhorabuena a los demás nominados, unos máquinas todos. Siempre un honor 🥰
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
Reposted by ATRAE
agpti.org
🥳 Queremos dar os parabéns a todas as finalistas dos #XIIIPremiosATRAE!

Un certame que serve para visibilizar e premiar o labor das tradutoras e subtituladoras.

E, como non, queremos destacar as nosas socias que foron seleccionadas para esta edición:
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
Reposted by ATRAE
rafaferrer.bsky.social
¡Enhorabuena a todes!
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
Reposted by ATRAE
jesustraduce.bsky.social
¡Enhorabuena a todes! Es un gran reconocimiento a vuestra labor.
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
Reposted by ATRAE
elena-traduce.bsky.social
Muchas gracias al jurado por la nominación de mi traducción en la T12 de Futurama. ¡Qué alegría!
Ya tenía billete de avión para Canarias, pero me voy en la Planet Express 🚀

Enhorabuena a todos los finalistas y en especial a mis dos compañeros de categoría (valga la redundancia)
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
Reposted by ATRAE
bdpatrae.bsky.social
¡Ya podéis consultar en la #BDPATRAE las fichas de algunas de las obras finalistas de los #XIIIPremiosATRAE!
(¿Echas algo en falta? ¡Avísanos!)
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
Reposted by ATRAE
javipalarcon.bsky.social
Estar nominado junto a jefazos como @marioblaje.bsky.social y @pfmoriano.bsky.social ya es un premio, y hace gozo que se reconozca la labor de traducción que hice con Anora, posiblemente la película más laboriosa de mi carrera 🥲

¡Enhorabuena a todos los finalistas!
premios.atrae.org/finalistas-x...
Reposted by ATRAE
surrealitybytes.bsky.social
Enhorabuena a todes les compañeres que con tan buen hacer han acabado en esta lista y a todas las personas que trabajan para que existan estos premios. Solo hay un tipo de traducción y es la que hacemos posible las personas de carne y hueso con nuestros blanditos pero interesantísimos cerebros. ✨
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
atrae.bsky.social
Hemos empezado el viernes a lo grande con los #XIIIPremiosATRAE y continuamos para bingo con los #EstrenosATRAE gracias a socies como @diegojparra.bsky.social @cadianalobec.bsky.social @zpelegrina.bsky.social @guillermosubtitles.bsky.social y @estefaniagcasset.bsky.social 🙌🙌🙌 ¡A disfrutar!
ESTRENOS DE SOCIES DEL 27 DE SEPTIEMBRE AL 3 DE OCTUBRE

APPLE TV+:

- 'Las hermanas Grimm', con audiodescripción por María Aparicio Lorenzo

CINE:

- 'Estrany riu', con audiodescripción al catalán por Teresa Pitarch Porcar

NETFLIX:

- 'Dudes', con subtítulos al inglés para personas sordas por Meredith Cannella
- 'Love is Blind' (T9), con revisión de subtítulos al inglés para personas sordas por Meredith Cannella
- 'Monster: The Ed Gein Story', subtitulada al gallego por Lucía Vázquez y con revisión del doblaje al español latino neutro por Estefanía Giménez Casset
- 'Naturaleza de pesadilla' (T1), traducida para doblaje por Diego Parra y subtitulada por Tatiana López
- 'Rockstar: Duki. Desde el fin del mundo', con revisión de subtítulos al español de Latinoamérica para personas sordas por Estefanía Giménez Casset
- 'Steve', con audiodescripción por Tatiana Calvé


PRIME VIDEO:

- 'Juego sucio', traducida para doblaje por Zoraida Pelegrina y con revisión de subtítulos al catalán por Guillermo Parra
atrae.bsky.social
Hablaremos largo y tendido sobre los XIII Premios ATRAE, pero hasta entonces ya podéis ver la lista de finalistas a través de este enlace: premios.atrae.org/finalistas-x...

¡¡¡Enhorabuena a todes!!!
atrae.bsky.social
Traducteris de TAV en valencià, ajudem al nostre company amb el seu estudi?
fercm93.bsky.social
Bon dia! Necessite la vostra ajuda! Estic fent un estudi sobre l'estat de la traducció audiovisual al valencià i el perfil dels professionals. Si feu traducció audiovisual al valencià i completeu esta enquesta, us estaria molt agraït! forms.gle/B8dwcG6pDGoU...
Tendències de la traducció audiovisual al valencià
INFORMACIÓ PER ALS PARTICIPANTS Soc el Dr. José Fernando Carrero Martín, professor de la Universitat de València i membre del grup d'investigació CiTrans (Comunicación Intercultural y Traducción). E...
forms.gle
atrae.bsky.social
📹 Entrevista a Elena García, ganadora de los #XIIPremiosATRAE a Mejor traducción y adaptación para doblaje de serie en castellano por «Este mundo no me hará mala persona» (con adaptación de Eduardo Bosch).

🎤 Entrevistadora: Carmen Gálvez Martínez

youtu.be/utZOfQuwhVA
Entrevista a Elena García, ganadora por Este mundo no me hará mala persona - XII Premios ATRAE
📹 Entrevista a Elena García, ganadera del premio ATRAE a Mejor traducción y adaptación para doblaje de serie en castellano para TV, DVD o plataforma en línea por su trabajo en «Este mundo no me hará…
youtu.be
atrae.bsky.social
📣NUEVA FORMACIÓN📣

Abrimos inscripción para «Subtitulado profesional II», con Pablo Fernández Moriano @pfmoriano.bsky.social #ATRAE_Subtitulado
📍 21 y 28 de octubre y 4 de noviembre de 17:30 a 20:30.
🐣 Early bird hasta el 6 de octubre.
ℹ️ Más info e inscripciones: atrae.org/curso-de-sub...
Cartel del curso de Subtitulado Profesional II. En un cuadrado de color azul claro, hay en el centro una chica vestida con tonos amarillos, lleva unos cascos. Está sentada delante de ordenador. Arriba a la derecha está el logo de ATRAE. A la izquierda en un recuadro negro y letras blancas, el texto reza: "Impartido por Pablo Fernández". Abajo a la derecha, en letras negras, esta la información de la fecha y hora: "21 y 28 de octubre y 4 de noviembre, de 17:30 a 20:30".
Reposted by ATRAE
esperluverte.fr
Traductrice en grève ! Bonne Saint-Jérôme, les collègues ✊
Traducteurs et traductrices mobilisées pour la Saint-Jérôme !

Pour en finir avec la précarité des métiers de la traduction, pour améliorer nos conditions de travail et d’existence, pour refuser l’IA et le monde qu’elle nous impose, une action est nécessaire : NON nous n’avons pas le droit de grève mais OUI nous sommes mobilisées et mobilisés !
Cette journée du 30 septembre sera consacrée à des mobilisations, rassemblements et temps d’échange au sein de la profession, partout en France.

Les conditions socio-économiques des traducteurs et des traductrices se dégradent, les droits nous manquent, beaucoup d’entre nous continuent à être sous-payées et sous-payés, et AUCUN d’entre nous ne bénéficie de protection sociale complète.

Nous n’avons pas :
– d’assurance chômage
– de médecine du travail
– de congés payés
– de tarif plancher
– de temps de travail maximum hebdomadaire
– de jours fériés

71% des personnes ayant répondu à la dernière enquête de l’ATLF (ouverte aux non-adhérents et adhérentes) s’estiment dans une situation de précarité, et les chiffres montrent que les conditions de travail se dégradent encore. 40% des traducteurs et des traductrices ont déjà connu un burn-out ou un état dépressif, contre 34% des salariés. Les traducteurs et traductrices ne prennent en moyenne que de 3,2 semaines de congés (non payés) par an.
L’analyse de l’enquête est à retrouver ici : https://atlf.org/https-atlf-org-wp-content-uploads-2025-07-enquete-2025-1-1-pdf/

(suite du alt dans le blousque suivant)
atrae.bsky.social
🎉¡FELIZ DÍA DE LA TRADUCCIÓN!🎉

Por una traducción humana, de calidad y con buenas condiciones laborales. ✊✊✊